Jòdi Dominique ka òbzòvé Jouné Kwéyòl kon payee-a ka sélébwé andépandans.
Jouné Kwéyòl sé yon sélébwasyon langaj épi kilte Dominique. Nou ka sélébwé osi manjé, dansé épi listwa twadisyonnèl Dominique.
Nou ka ankouwajé tout Dominiquen pou pòté had Kwéyòl épi gouté manjé Kwéyòl.
Dominica News Online ka ankouwajé tout pou voyé pòtwé èspéyans jounen Kwéyòl pou mété asou internet la.
Voyé tout pòtwé pou [email protected]
Toutes sey belle femmes en dominique pour qui trois femmes l’ead zot ka mete’ en sur photo-la you l’ead.
Domnik ki doux, doux con sirop, ça qui dit yo pas aimé Domnik yo pas jamais bwe sirop!!!
Fo zot compouan kwéyol la pé ké sevi zot ayen lè zot ké voyagé ; an pa pou di ke kwéyo la pa bon ! mè pa ni on lo moun ki ka palé i assu latè .
Best all you improve all you english, in case it’s needed, or learn french
Some of us Dominicans are not proficient in speaking Patois – Kweyol language. We grew up in an era and an area where this language was hardly spoken, if never and not in the home. In fact, it was not then appreciated as it is today.
The language we spoke was generally English. It was unheard of to as much as consider it being taught in schools. Patois was regarded as “broken French.”
I am aware that those who reside in the villages, exception, Marigot and Wesley spoke patois. Those parents spoke it to their children, neighbors and friends. Some also, when shopping. Some people spoke nothing else than Patois as we called it. Consistently speaking it, one will become proficient in it.
Some of those who resided in the town and neighboring areas also did not speak Patois or not much of it. It was not spoken in the school yards.
The concern of some parents was, if their children consistently spoke Patois, they would lapse in speaking proper English. No one should blame them for that. Therefore, Patois had its place where it was spoken and by whom.
Those who could not speak proper English were comfortable speaking Patois. I recall some people, the helpers in our home, if you know what I mean, would speak Patois. I had a hard time understanding them and speaking it.
Nevertheless, I learned a few words and can speak it but not as proficiently as some others. I cannot write it either.
We knew it was called Patois in those days; not Kweyol. Kweyol is the French word which originated from Guadeloupe and Martinique.
Sorry folks, Dominicans should have stuck to the original word, “Patois” which would be unique to us and should not have copied another. Furthermore, they spoke Patois differently to Dominicans. Someone introduced it to Dominica as Kweyol. I wonder who was the culprit?
When some Dominicans get together they love speaking Patois and giving the jokes. The jokes in patois are funny and make us laugh.
Whenever some of us are out in public and we wish to say something confidential, yes, we rattle along and take pride in speaking it, what we know of Patois so that those who are not Dominicans will not be able to understand.
However, there are some words that are French words and if there are French people near they could understand a few words.
We only do this in public and not in private nor in a social gathering for as taught, it is bad manners to speak a different language while in company that others do not know and understand. Furthermore, they could get offended and think we are speaking about them.
All the same, what you now call Kweyol is part of our heritage and it should be appreciated.
I like your comments ;
May I add this, for information only :
The word “patois” is french and refers to any “local language”.
therefore there are many patois spoken in the different regions of a country.
Creole is the name of the patois spoken in the( french) west indies.
For the reasons you know, it is also spoken in Dominica and St Lucia
ou pasa plarle lang mamaou Justiste en pais? mois hunte por ou
Nou sipoze aplodi efo-a ki DNO fe pou ekwi ti moso sa-a an Kweyol. Mem si i tini yonn de lewe, me sa se yon ben efo. E, nou sipoze aplodi tout se moun-la ki ekwi ti moso-yo an Kweyol osi. Annou tjenbe wed. Peace Corps ka vini Domnik, e an sis mwa pou yon lanne yo ka pale Kweyol.
Mwen memn ni yon chaleh braff, taleh mwen kaye fais yon ti coubouyon. Dominique mwen enmai’we.
Jodi se yon bel jou lapli ka tonbe. Mon vle yon bwe`Mon Pa ni lajan.
Jouné Kwéyòl sé yon sélébwasyon langaj épi kilte Dominique. Langaj kweyol par ni ‘C’.
There is no letter ‘C’ in the Kweyol dictionary.
Jouné Kwéyòl sé yon sélébwasyon langaj épi kilte Dominique.
langaj kweyol par ni ‘C’.
There is no letter ‘C’ in the Kweyol dictionary.
Mwe vle di tout Dominiquen pou palee kweyol toute tan pan journey kweyol selman. moun que ka twavay asout radio sipozee palee kweyol.
Zor fu.Moi kai boucott Andepadance.Ou pa ca voir belle bagai et belle monde.Garcon mi sewo!Moi en toot.
Faux moi swetay toute Dominichen on bon journee kweyol et en plis on bonne independence. Jordi la moi meme ka manger deux fig epi deux ti poisson fumer, cocombre et jus pamplemousse. Levay moi bonmatin la moi ja boire on porte kako chaud et wonyin on banane woti,avant twavaille!
For a ti-famme born and raised in Roseau you always fascinate me the way you speak creole. Coeur moi en coeur TSB! Moi aimer autant!
toute belle manage sa la ou ne la. Est se le fini?
Oui Zandoli mais e deja fini.
Si e dou di e dou, HAPPY CREOLE DAY LA DOMINIQUE !
Ebeh zor pas feb. Jik sa ki ni yon mapwee aussi. Papa met. Zor fini bat.
Moi ka swete tout Dominiquen bonne andépandans. Enjwi jodi.
Messiers et pee Mesdames, c’est la verité, pli belle payee vivant c’est Dominique nou! Bonne Journée Kwéyol!
What about me? I am from the North East. I cannot speak patois. But I am a Dominican and I want to participate in the culture of my country
Well give us a cocoy, Neutral or send in your story to DNO at the email provided. Awah man
Start by learning creole. We must make it our duty to learn our cultural language.
Neutral if you go to France you would learn to speak French, Germany. You would learn Germany England you would learn to speak like. The British. So why is it you born and raised in dominica and you cannot. Speak creole. My 2 year. Old Canadian born repeats everything I say to him in creole. You meanI. The Chinese know it better than you.SMH
What is the damn benefit in speaking creole? Can any of you fanatics tell me?
Say ou temp tres manifique!! Had Kweyol a tres joli.
Bon Dieu bénisse la Dominique.
gaday bell people dominique have, tout people should parler in creole today. manger food creole and just have a bon time in dominique tout people.
u make my day, half anglais and half patois. God bless dominica
Mweh apwesyea ou fer ohn bon efor! Wbf (Wi bien fort)
Nonesense. It took me half an hour to read and understand that. Ok it’s a dialect that we enjoy in jokes, songs and bragging but that stuff does not belong on paper.
Your……. is people fault you didn’t learn the language. I read it in two minutes.
if you earn proper phonics, creole is a breeze to read.
Paix, vieux bagay sal
That is because you are illiterate and uneducated as you do not know the meaning of dialect.
Great response! Unfortunately, it belongs in the garbage along with your embryological brain.
you too stupid it’s a language… I guess you went full retard, therefore you were unable to read it… I born elsewhere… and I still understand it. SOT!
Creole is not a dialect – Creole is a language
You are correct. This is the meaning of dialect which I looked up:
Dialect –
Regional variety of a language, with differences in vocabulary, grammar and pronunciation
Language spoken by class or profession: A form of a language spoken by members of a social class or profession; nonstandard of spoken language.
Romance dialects such as French and Italian.
Nothing here stated about Patois or Creole.
Sorry! The first one I sent I forgot to post my identity. It will show as Anonymous.
You are correct. The following is the meaning of dialect which I looked up:
Dialect –
Regional variety of a language, with differences in vocabulary, grammar and pronunciation
Language spoken by class or profession: A form of a language spoken by members of a social class or profession; nonstandard of spoken language.
Romance dialects such as French and Italian.
Nothing stated here about Patois or Creole.
A language? what stupid statement.
Sacway potance!! Ou ca sam Nonesense. En sel Kenny mon konete epi ey say en …….. Fill in de blanks.
Domage! y pas semm ou connet anglais non plis!
Go bury your head in the sand, it’s no one’s fault you can’t speak your Dialect..
@ Kenny. You are right Kenny! don’t worry with those who disagree with your point of view. Frankly, this dialect does not belong on paper, but on stone – as in the “stone age.”
hey Shevo looking good wish i was DA right now!!! oh boy i miss home…
Jounen Kweyol es pour tout moun ki ka vive domnique et dehors domnique, anyway mwen ka vini andependance. Bon anniversaire domnique, nou emen ou.
Anyway – Does not belong in the kweyol sentence “Ka meme.”
lol a moire se’ ka meme, merci….
Jounen Kweyol es pour tout moun ki ka vive domnique et dehors domnique, ka meme mwen ka vini andependance. Bon anniversaire domnique, nou emen ou.
I miss home sooooooo much around these times Enjoy my people and stay safe.
huh?
Mwen kwè artik sa la asi DNO byen coute ! Mwen té ké lé vwè , kaychoi pli profound ki sa. Mwen trouvé i sampe komm si di sé on negyon lékol ki matché’y. Si yo té lé fè on gran effort, yo té supposé ‘eri tout nouvel en kréyòl jordi-an.
Kamèm, mwen expect tout moun pass é on bon journé avè tout sa payi-an ni pou oufè. Pa obilyé nou jan Dominik pou respecté yon é lòt !
oui sa bon meme
Oh wow you guys are so pretty!!
how can i send my picture